2017/06/30

[自由行] 手把手教你安排行程 4 - 想要吃什麼?我的韓文菜單

韓國旅遊的一大困難,就是用餐。
那完全不認得的韓文,根本不知從何點起,所以,很多旅遊書也提供了韓文的中韓對應菜單,我也有我的準備。


2017/06/29

韓國軼趣 - 泡菜鍋與銅盤烤肉

說是韓國軼趣,其實是發生在台灣。
話說,韓風食物早在20年前,就已經算流行了吧?在百貨美食街最常能看到的就是韓鶴亭。其招牌菜,銅盤烤肉與泡菜鍋,相信很多人都吃過了。


一直到15年後去了首爾,20年後的現在要前往釜山。
我發現了一個驚人的事實。

2017/06/27

2017/06/26

[韓文自學] 沒人教?初學者學韓文發音,翻譯網頁教你念,還有免費的字典

韓文的發音,說實在的,我一點也不懂,只看過圖書館借來的前幾頁與聽過幾段的字母發音,生活中,能接觸到韓文的,大概就只有韓劇。
那麼,我給自己小小了解一下韓文的念法的小老師,就是Google TranslateNaver Translator

2017/06/23

[輸入法] 繁簡中、日、韓合體!利用嘸蝦米輸入韓文

**** 注意:此法須要你有辦法改動"輸入法表格",才有辦法實現! ****

以中文語系的台灣來說,我個人覺得嘸蝦米的確是一個不可多得的輸入法,單以一個輸入法,就可以同時打出簡繁中、日,根本是太強大了。
如果,能再加上韓文呢?

2017/06/20

[自炊] 批次轉換圖檔,使用XnViewMP

在透過掃描機產出一組相同規格的圖檔後,須要再對圖檔作二次處理,例如:裁切、轉向、銳利化、灰階化…等
我以XnViewMP來作批次轉檔處理,它是一個跨平台的圖形瀏覽轉換器,提供批次轉檔的功能,可免費取得。

2017/06/19

[讀書會] 釜山,美好旅行提案200

書名:釜山,美好旅行提案200
出版社:悅知文化
ISBN:978-986-5617-67-7
來源:台北市立圖書館

首先,我必須說,這是一本好書。

2017/06/14

[自由行] 手把手教你安排行程 3 - 如何排出順路的行程

想去的景點找齊了,該怎麼走?
最簡單的方式,就是把它們羅列在地圖上,再沒有地理觀念的人也能一目瞭然。
但是,說的簡單,我又要怎麼把它們羅列在地圖上?
我的答案就是GoogleMap提供的"你的地點"(我的地圖),此項功能。

2017/06/12

[自由行] 手把手教你安排行程 1 - 點對點定位,帶你到店的門口 - 韓國篇

說實在的,雖然婚後以1年2次的頻率出國旅行,但到一個語言不通不熟悉的國家,還真的是會有大量的焦慮,特別是已經習慣了日本這種大量資訊都能在網路上找到的國家。

其實,出國前,我會利用Google Maps整理景點與其經緯度座標,出國時,我會使用離線地圖軟體來作定位,幾乎能定位到店門口的程度,沒有問路,也不須要找路。

如何作到100%零失誤的定位方式呢?

2017/06/10

[韓文自學] 7天認識韓文字母與輸入

最近在規劃釜山之行,思考到以後韓國或許會成為重點旅遊地區,為了能有效的收集資訊,就順便學學韓文。

但是韓文對我來說,如同外星文字一般,個個長得相同。即便是抄下比對,也不見得認得出來。

首先,以我的習慣與經驗,是從拼音學習韓文最為快速。